1 Petrus 1:4

SVTot een onverderfelijke, en onbevlekkelijke, en onverwelkelijke erfenis, die in de hemelen bewaard is voor u,
Steph εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις ημασ
Trans.

eis klēronomian aphtharton kai amianton kai amaranton tetērēmenēn en ouranois eis ēmas̱


Alex εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις υμασ
ASVunto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
BEAnd a heritage fair, holy and for ever new, waiting in heaven for you,
Byz εις κληρονομιαν αφθαρτον και αμιαντον και αμαραντον τετηρημενην εν ουρανοις εις υμασ
Darbyto an incorruptible and undefiled and unfading inheritance, reserved in [the] heavens for you,
ELB05zu einem unverweslichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbteil, welches in den Himmeln aufbewahrt ist für euch,
LSGpour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux,
Peshܘܠܝܪܬܘܬܐ ܕܠܐ ܡܬܚܒܠܐ ܘܠܐ ܡܬܛܢܦܐ ܘܠܐ ܚܡܝܐ ܗܝ ܕܡܛܝܒܐ ܠܟܘܢ ܒܫܡܝܐ ܀
Schzu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das im Himmel aufbehalten wird für euch,
WebTo an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
Weym to an inheritance imperishable, undefiled and unfading, which has been reserved in Heaven for you,

Vertalingen op andere websites


TuinTuin